Научтруд
Войти

Интегрированные уроки в системе мультилингвального обучения

Научный труд разместил:
Gasa
20 сентября 2020
Автор: Мышкина Т. А.

Мышкина Т. А.

ИНТЕГРИРОВАННЫЕ УРОКИ В СИСТЕМЕ МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ

Современное образование требует от учебного процесса поиска новых форм уроков. Одним из таких типов уроков являются интегрированные уроки. Слово «интеграция» произошло от латинского - т1е§га1;ю, что означает соединение. Действительно, интегрированный урок, по определению, представляет объединение нескольких учебных дисциплин.

Введение в учебный процесс интегрированных уроков обусловлено рядом причин. Известно, что со временем у учащихся разрушается целостность «картины мира» из-за границ между предметами. В результате знания, приобретенные учащимися на разных уроках, не связаны между собой. Предметные программы, к сожалению, составлены так, что знания ребенка остаются разрозненными (например, учащиеся считают, что соблюдать орфографические и грамматические нормы русского языка они должны только на уроках русского языка, но на других уроках это делать необязательно, и поэтому допускают ошибки на уровне орфографии). Таким образом, знания учащихся, приобретенные на разных уроках, не выстраиваются в единое целое и не получают практической направленности.

На наш взгляд, большую роль в развитии познавательной активности учащихся, а также в формировании у них целостной картины взаимосвязанного мира играют интегрированные уроки, позволяющие им применять полученные знания в реальных условиях. На интегрированных уроках учащиеся работают легко и с интересом усваивают обширный по объему материал.

В рамках МБОУ «Гимназия № 6» интегрированные уроки представляют, безусловно, огромный интерес, так как в нашей гимназии введено в учебный процесс изучение РЯ

(татарский), ИЯ1, ИЯ2, что является благодатной почвой для проведения интегрированных уроков по курсу филологических дисциплин. Уже сам предмет ИЯ является приоритетным в формировании и развитии личности ребенка. Он обладает большим воспитательным и образовательным потенциалом. Более того, иностранный язык интегрируется практически с любым школьным предметом и представляет учителю большие возможности для осуществления межпредметных связей.

В процессе проведения интегрированного урока в рамках мультилингвального обучения при организации исследовательской деятельности на уроке целесообразно использовать такой метод, как сравнение, т. е. сопоставительный метод. Объяснением интереса к сопоставительному методу при соизучении языков является тот факт, что в сознании обучающегося просыпается «стихийный типолог», который стремится сравнивать языковые явления, находить сходства и различия, делать выводы. Наша же задача помочь стать ему «сознательным типологом» и проводить сравнение языков в системе, грамотно. В связи с этим хочется остановиться на результатах тестирования, которое мы провели в рамках эксперимента среди учащихся 7 А класса, которые до этого не изучали немецкий язык. Им было предложено выполнить задание - перевести слова с немецкого на русский и английский языки. Фактически все учащиеся справились с этим заданием, так как при его выполнении, как они потом отметили, ими были выявлены сходства в 3-х языках. Учащиеся сами на неосознанном уровне воспользовались методом сопоставления при выполнении данного задания.

При сопоставительном подходе к языку удается глубже понять сущность языковой структуры, ее особенности в отдельных языках. Учащиеся лучше и глубже видят структурные варианты грамматических категорий, лексических и фонетических систем.

Поэтому внедрение сравнительного метода при мульти-лингвальном обучении играет важную роль при организации учебной деятельности и особенно при проведении интегрированных уроков.

Следует выделить четко прослеживаемые этапы подготовки интегрированных уроков:

1. Аналитический. В первую очередь необходимо провести сравнительный анализ программ. Учитель должен хорошо представить себе содержание учебного материала смежных предметов. Определившись с темой, учитель выбирает класс, в котором целесообразно провести интегрированный урок.
2. Установочный. Необходимо произвести отбор материала к уроку.
3. Подготовительный. Определение цели, задачи, составление конспекта урока.
4. Основной. Организация и проведение урока.
5. Заключительный. Учитель совместно с учащимися подводит итоги урока, намечает вопросы для дальнейшей самостоятельной работы по изученной теме.

Такой урок подготовить непросто, это очень большая, кропотливая и напряженная работа, но трудности, связанные с его подготовкой, перекрываются тем результатом, который получает учитель. Необычная форма урока, присутствие нескольких учителей, нестандартная подача материала делают урок более эффективным. Таким образом, интегрированные уроки способствуют тому, что знания учащихся, приобретенные на разных уроках, выстраиваются в единое целое и получают практическую направленность. При подготовке подобных уроков необходимы тщательный подбор и обоснованность интегрируемых предметов, анализ знаний учащихся по данным предметам, а также выявление типологии ошибок по интегрируемым предметам.

Следует сказать несколько слов об интегрированном уроке по теме «Порядок слов в предложении в русском, татарском и английском языках», который проводится

силами нашей гимназии и ИИЯЛ в рамках эксперимента. Тема урока наметилась не стихийно, а в результате анализа результатов вводного тестирования в 7А классе, о котором уже упоминалось выше. Проанализировав результаты тестов, мы пришли к выводу, что учащиеся при переключении с одного языка на другой допускают ошибки в порядке слов в предложениях во всех трех языках: татарском, английском и русском.

Хочется надеяться, что интегрированный урок, который подробно будет описан в следующей статье, будет интересен в первую очередь детям и даст им возможность лучше выявить и систематизировать трудности при усвоении такой непростой темы, как порядок слов в русском, татарском и английском языках.

Гарифьянова Г. М., Хайруллина Р. Т., Габдрахманова Р. И.

КОНСПЕКТ ИНТЕГРИРОВАННОГО УРОКА ПО ПРОГРАММЕ МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ

(МБОУ «Гимназия № 6» г. Ижевска)

Тема урока: Порядок слов в предложении в русском, татарском и английском языках.

Цель урока: Обучение приемам сравнения контактирующих в учебном процессе языков (русского, татарского и английского).

Задачи:

1) образовательная - показать учащимся возможности соизучение 3-х языков на интегративной основе при объяснении грамматического понятия «порядок слов в предложении»;
2) развивающая - развитие логического мышления, познавательных способностей; овладение учащимися приемами сознательного сравнения контактирующих в учебном процессе языков и культур с целью выявления культурных сходств и различий; обучение коммуникативным умениям;