Научтруд
Войти

Использование проектной методики при обучении английскому языку (на факультете медицинских биотехнологий)

Научный труд разместил:
Bandilace
20 сентября 2020
Автор: Воеводина О. С.

[?] (Kupplung, Getriebe, Wellen u.

a.).-[?] gibt dem Wagen die äußere Form.

Проверить Подсказка

Воеводина О. С.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТНОЙ МЕТОДИКИ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

(НА ФАКУЛЬТЕТЕ МЕДИЦИНСКИХ БИОТЕХНОЛОГИЙ)

В современной методике обучения иностранным языкам понятие «метод» достаточно многогранно. Это и методическая система, направление в обучении в конкретный период времени, и способ достижения определенной цели в преподавании и изучении. Также можно утверждать, что методы - это совокупность приемов и способов совместно организованной деятельности преподавателя и учащегося, в результате которой личность обучаемого развивается, он достигает определенного уровня владения ИЯ, повышается его способность коммуницировать на иностранном языке, понимать и познавать изучаемую культуру. В проектной методике заложена возможность активизации познавательной деятельности. Проект позволяет применять речевые навыки и умения на практике, приближая учебные ситуации к реальной жизни. Учащийся сам включается непосредственно в процесс поиска и изучения информации, анализирует ее, делает выводы и презентует ее коллегам-одногруппникам.

Создаваемый студентами на уроках английского языка проект - это самостоятельно планируемая и реализуемая учащимися работа, которой часто предшествует интеллектуально-эмоциональный контекст другой деятельности, например, ролевой игры, поисковой деятельности, анкетирования, дискуссии. Практически все проекты интегра-тивны по своей сути, что усиливает межпредметные связи

при обучении английскому языку, наполняя содержание важным на той или иной стадии обучения смыслом и осуществляя опору на практические виды деятельности.

Учащиеся сами стремятся найти и разрешить проблему, личностно значимую и интересную для них, делая, таким образом, работу над проектом творческой и личностно-ориентированной. Студенты самостоятельно переносят приобретенные знания, умения и навыки в новую, сначала еще непривычную, ситуацию использования, что развивает коммуникативное владение иностранным языком и творческую компетенцию. Создается естественная ситуация, где учащиеся в разговоре свободно используют английский язык, так как акцент ставится не на языковой форме высказывания, а на его содержании.

Итак, учащийся проявляет творчество и активен в ходе выполнения проекта. Даже самый в языковом отношении слабый интроверт не просто подчиняется воле преподавателя, но может проявить самостоятельность, фантазию, активность. Это объясняется тем, что проектная методика поощряет взаимодействие учащихся для достижения результата, исключая возможность формального изучения иностранного языка. Разработка проекта функционально меняет обязанности преподавателя и студента. Учащийся выбирает, организует, фактически конструирует содержание обучения, тогда как преподаватель только помогает, консультирует и корректирует.

Таким образом, проектная методика путем создания определенных условий позволяет приблизить процесс овладения иностранным языком к естественному процессу, характерному для аутентичного контекста. Данный метод придает процессу обучения личностно-ориентированный характер и отвечает новейшим целям обучения.

В обучении студентов-биотехнологов (ФМБТ, УдГУ) используются проекты, рассчитанные как на урок, так и на более длительный период - от одной недели до месяца (примерно 1 модуль). Все проекты могу быть индивидуальные («Моя будущая специализация», «Моя курсовая работа» и пр.) и групповые («Наша лаборатория», «Исследование иммунной системы» и пр.). Также они могут иметь ярко выраженную билингвальную направленность, как, например, составление терминологического словаря. Для проекта важно конечное его выражение - это может быть постер, презентация, коллаж, газета, словарь, сказка, график, сценка, фоторепортаж и многое другое. Перед учащимися ставится конкретная цель, которая имеет практический, а не языковой результат, т. е. язык употребляется для коммуникации, позволяя вместе открывать новое, выражая свои мысли и опыт. Стоит отметить, что обязательным условием работы над проектом является его финальная защита и коллективное обсуждение. Это позволяет объективно оценить выполненный проект и подытожить приобретенные знания и умения. Следовательно, каждый проект должен иметь следующие основные этапы:

- постановка проблемы и темы проекта;

- сбор информации;

- обсуждение первых, черновых набросков, координация участников проекта (при групповой работе) и дальнейший поиск новой информации;

- анализ найденной информации, приведение ее к желаемой конечной форме, документирование;

- презентация проекта, обсуждение и подведение итогов.

В качестве примера рассмотрим проект студентов II курса факультета медицинских биотехнологий «Оиг1аЬо-гаОу»,целью которого является фоторепортаж или презентация (на выбор) устройств, находящихся в лабораториях, а также объяснение их функций. Учащиеся в группах определяют стратегическую идею проекта и тактические шаги по ее осуществлению. Они уже знакомы и используют данные устройства для опытов, выполняют лабораторные

работы, однако перед студентами стоит новая в языковом плане задача - назвать эти приборы на английском языке и объяснить их действие на ИЯ.

Сбор информации, фотографирование и составление заметок проходят за пределами класса, что побуждает учащихся проявлять активность, самостоятельность, находить контакт друг с другом и, в случае необходимости, с преподавателями других дисциплин.

На определенном этапе группы информируют друг друга о собранной информации, практикуя навыки говорения и слушания и стимулируя друг друга на дальнейший поиск. Отметим, что небольшое количество русско-английских словарей содержит терминологические единицы, необходимые для описания современных приборов биотехнологических лабораторий, в результате чего студенты вынуждены активно использовать Интернет или новейшую периодику, научные работы для поиска терминологических эквивалентов на английском языке. Преподавателю при промежуточном этапе рекомендуется помогать учащимся советом, корректировать ход поиска, задавать наводящие вопросы, чтобы студенты анализировали собранные данные, добирали недостающую информацию и представляли свой проект на конечное обсуждение. Успех учащегося, занятого в проекте, может быть оценен и с позиции приобретаемых им языковых знаний, умений и навыков, и с точки зрения произошедших в его личности изменений (его отношение к обучению, активность, научная позиция).

Подытоживая краткую характеристику одного из современных методов обучения - проектного метода, стоит подчеркнуть, что он позволяет обучать иностранному языку как социальному феномену, создавая естественные условия для коммуникации. Данная методика имеет большую общеобразовательную значимость, так как в процессе работы над проектом учащиеся не только достигают определенного уровня владения ИЯ во всех видах общения (прагматический эффект), но и развивают свою социальную

компетенцию, учатся самостоятельно действовать в различных ситуациях, приобретают навык публичного выступления и умение аргументировать свое мнение и мысли.

Литература

1. Hutchinson T. Introduction to project work. - Oxford UP, 1994.
2. Hutchinson T. Waters A. English for Specific Purposes: A Learning-centred Approach. - Cambridge UP, 1987.
3. Соловова Е. Н. Подготовка учителя иностранного языка с учетом современных тенденций обновления содержания образования // Иностранные языки в школе - M., 2001. - № 4. - C. 8-11.

Ворошилова Н. А.

ФОРМИРОВАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ НАВЫКОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ ТЕХНИЧЕСКОМУ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

Одним из важнейших видов языкового общения между людьми, говорящими на разных языках, является перевод, необходимый для обеспечения возможности общения между этими людьми и отражающий закономерности того языка, на который он делается. Сегодняшние студенты, помимо прочего, должны изучать язык современной научной и технической литературы. Трудности перевода могут быть преодолены, если выявить и проанализировать факты, обусловливающие типичные ошибки или неточности перевода. Для этого студенты учатся избегать ошибок при переводе лексики, грамматики, излагают переводимый материал, логически обосновав его.

При обучении переводу специальной литературы мы обычно обращаем внимание студентов на особенности английского языка и стиль научно-технической литературы.

Другие работы в данной теме: